O VENTO
O VENTO
O VENTO VEM...
E VEM...E VEM...
LEVANTANDO O PÓ DO MUNDO.
REMEXENDO NA HISTÓRIA
DE SÉCULOS
A SEGUNDOS ATRÁS.
UM ROTO PEDAÇO DE PAPEL
VOOU...
E VOOU...
AO VENTO SE JUNTOU
COM MAIS UM CONTO,
TONTO
PELA FUMAÇA
DE UMA TRAGADA A MAIS.
DO QUE LEVOU FIADO
SÓ... PELA FARDA DE SOLDADO
QUE LIMPOU O COPO
COM A ÁGUA ARDENTE,
TIRADA DEBAIXO
DO VELHO BALCÃO DE GUARDADOS.
QUE DESCONTOU NOS SONHOS
SEU DESEJO AMARGO
PELO GOSTO ACRE
NA LÍNGUA ENCONTRADO.
QUE VOLTA PRA CASA
LEVANDO DA FORÇA
SÓ MAIS UM FIAPO.
O VENTO VOLTOU...
O VENTO..O VENTO...
LEVANTOU PAPEL, LEVANTOU POEIRA
QUE SEM EIRA NEM BEIRA
SACUDIU A ROUPA
QUE NO VARAL FESTIVO
FEZ UM MINUETO
PARA O VESTIDO ROXO...
EM DUETO, DANÇAR
COM O TERNO PRETO.
AFINOU-SE AOS PÁSSAROS
COM SEU ASSOVIO ASSANHADO
...E TUDO FICOU PASSADO.
O VENTO SAIU PELO MUNDO
LEVANDO A HISTÓRIA...
QUE FICOU NOS GUARDADOS.
Têre Zagonel
EL VIENTO
el viento viene ...
... y llegando y llegando ...
Arriba el polvo del mundo.
revuelva en la historia
de siglos
hace un segundo.
una rota hoja de papel
voló ...
y voló ...
únete a el viento
con otro cuento,
tonto
por humo
traiga a más.
que tomó la hilos
solo ... por la carga de soldado
que limpio la taza
con la agua ardiente,
adoptadas debajo
de el viejo contador del guardados
que descuento en el sueños
su deseo amargo
por el gusto acre
en la lengua encuentrada.
Que hay llegado a casa
Llevando de el fuerza
sólo un peluz.
el viento volvió ...
el viento .. el viento ...
levantó papel, levantó el polvo
que si “eira” o ni aleros
sacudió la ropa
que el tendedero en fiesta
fez un minueto
para el vestido morado ...
en dúo, danzar
con el traje negro.
sintonizio con el passaros
cuan su silban assanhado
y todo ... si fue passado.
el viento si fue por el mundo
tomando la historia ...
la que se quedo almacenado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário